Difference between revisions of "Locale/FrostIslands"

From GameCat
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Shrine Ruins}}
{{DISPLAYTITLE:Frost Islands}}
{{ShortPageTopAd}}
{{ShortPageTopAd}}
{{TopMenuBar}}
{{TopMenuBar}}
[[zh-hans:场地/冰封群岛]]


[[File:废神社昼.jpg|thumb|Day (Area 13)]]
[[File:冰封群岛昼.jpg|thumb|Day (Area 1)]]
[[File:废神社夜.jpg|thumb|Night (Area 1)]]
[[File:冰封群岛夜.jpg|thumb|Night (Area 7)]]
Once a place where people prayed for protection, this shrine has fallen into decay and is now haunted by the roars of monsters, day and night.
The Frost Islands used to be the nest of a gigantic dragon.


However, it still maintains its holy nature and exudes a mysterious aura.
Many heroes lost their lives trying to slay the beast, turning it into a barren place of desolation and death.
 
In the center of the islands lie giant dragon bones and the remnants of a Dragonship, the final traces left by a desperate struggle.


= Verse Introduction =
= Verse Introduction =
Line 16: Line 19:
|-
|-
|style = "vertical-align:top"|
|style = "vertical-align:top"|
'''Sanctuary Abandoned by the Gods'''<br>'''Shrine Ruins'''
'''Where Wyverns go to Die'''<br>'''Frost Islands'''


These halls of worship<br>Once so bustling
Chilling to the bone<br>A trial for the brave


Now home to monsters<br>Stalking and rustling
Those who go alone<br>Will meet an icy grave


Hunters beware<br>Naught waits but despair
Snow so cold it burns<br>From here no one returns
|style = "vertical-align:top"|
|style = "vertical-align:top"|
'''神明弃地颓垣残'''<br>'''废神社'''
'''雪风飘零龙之墓'''<br>'''冰封群岛'''


镇护御庙今非昨
心魂战栗冰雪狱


兽声咆哮山野震
豪胆蛮勇命呜呼


凶祸万千索人命
回头无岸死而终
|style = "vertical-align:top"|
|style = "vertical-align:top"|
'''神が去りし、廃忘の社'''<br>'''大社跡'''
'''雪風に浮かぶ、龍の墓標'''<br>'''寒冷群島'''


鎮護の御廟も 今は昔
心魂戦く 雪の獄


獣の咆哮 山野を揺るがす
強者 勇んで海藻屑


凶禍幾千 お覚悟めされよ
渡れば戻れぬ 果ての死地
|}
|}


= Old Messages =
= Old Messages =
# The water in these lands is pure. Clean water enriches the soil. From rich soil sprouts new life. Prayer brings water.
# After many a long year on the high seas, the ship's harpoon reduced the dragon to naught but a sinking berg on the waves.
# This land was home to many a god. But they shunned people. Thus the land was only admired with envy from afar.
# The crew of veteran soldiers, their duty fulfilled, moored alongside a snowy shore, quiet save for the lapping tide.
# Then, without warning, a bolt of lightning resounded through the night. When dawn broke, the gods were gone.
# But their ship, fatally scathed, split in two; the men resigned themselves to a Pyrrhic victory and uneasy morrows.
# The people began to gather in this blessed land, erecting many a shrine to venerate the departed gods.
# Day 1: We awoke to a pale shore marred by claw marks and signs of battle. Someone said they heard a lullaby.
# Graced by abundance, the people lived a bountiful and peaceful life, filling the land with prayers.
# Day 2: Our scouts returned without their weapons, claiming they saw a shadow dragging a bloody knife behind them.
# Moons passed; times changed. The people become arrogant and thankless. As they did so, the land fell into desolation.
# Day 3: We all hid in the ship, shivering not from cold, but fear. Some whisper that the island is cursed.
# Then, one night, a gale swept the land before halting abruptly, as though it were the breath of a divine being.
# Day 10: Before we knew it, there were monsters everywhere, scratching at the ship's hull. Howls and panic followed.
# In its wake appeared the gods, thought to have vanished. Terrified, the people fled from their ire.
# Day 16: The beasts' feast was at an end, as were any courage or valiance we once-noble warriors had possessed.
# The people begged for clemency, but the deities raged regardless, chasing the mortals away.
# What had summoned those monsters were the very remains of that mighty wyvern, growing in strength even after defeat.
# Time Devoured the peoples' shrines and prayers; but eventually, pure water and rich soil returned to nurture new life.
# Mayhaps it was a curse. Neither the ship nor the bones will tell, for they have long disappeared into the marine snow.
# (Rampage Message 1) We were raised in a peaceful village. The pure wind chased out evil and the calm flames illuminated our path.
# (Rampage Message 3) Recalling ancient tales of the calamity, we sang in supplication: 'Fearsome gales, be still! We beg of you!'
# (Rampage Message 2) But one night, a dark cloud descended, blotting out the sun, and we were beset by savage tempests and feral lightning.
# (Rampage Message 4) For we faced the terrible Rampage: an eternal cycle of misfortune; that which flattens forests and scatters rivers.


{|class = "wikitable" style = "width:860px; text-align:center"
{|class = "wikitable" style = "width:860px; text-align:center"
Line 62: Line 65:
|-
|-
!1
!1
|[[File:废神社-01号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-01号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:废神社-01号-地图-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-01号-地图-水印.png|384x216px]]


|-
|-
!2
!2
|[[File:废神社-02号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-02号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:废神社-02号-地图-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-02号-地图-水印.png|384x216px]]


|-
|-
!3
!3
|[[File:废神社-03号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-03号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:废神社-03号-地图-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-03号-地图-水印.png|384x216px]]


|-
|-
!4
!4
|[[File:废神社-04号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-04号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:废神社-04号-地图-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-04号-地图-水印.png|384x216px]]


|-
|-
!5
!5
|[[File:废神社-05号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-05号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:废神社-05号-地图-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-05号-地图-水印.png|384x216px]]


|-
|-
!6
!6
|[[File:废神社-06号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-06号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:废神社-06号-地图-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-06号-地图-水印.png|384x216px]]


|-
|-
!7
!7
|[[File:废神社-07号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-07号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:废神社-07号-地图-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-07号-地图-水印.png|384x216px]]


|-
|-
!8
!8
|[[File:废神社-08号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-08号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:废神社-08号-地图-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-08号-地图-水印.png|384x216px]]


|-
|-
!9
!9
|[[File:废神社-09号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-09号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:废神社-09号-地图-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-09号-地图-水印.png|384x216px]]


|-
|-
!10
!10
|[[File:废神社-10号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-10号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:废神社-10号-地图-水印.png|384x216px]]
|[[File:冰封群岛-10号-地图-水印.png|384x216px]]


|-
|-
!Rampage Message 1
!Rampage Message 3
|[[File:百龙-01号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:百龙-03号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:百龙-01号-地图-水印.png|384x216px]]
|[[File:百龙-03号-地图-水印.png|384x216px]]


|-
|-
!Rampage Message 2
!Rampage Message 4
|[[File:百龙-02号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:百龙-04号-现场-水印.png|384x216px]]
|[[File:百龙-02号-地图-水印.png|384x216px]]
|[[File:百龙-04号-地图-水印.png|384x216px]]
|}
|}






{{ShortPageTopAd}}
{{ShortPageBottomAd}}

Latest revision as of 16:32, 25 October 2022

Home Page
Monsters

Browsing on your phone? If the drop-down menu is displayed incorrectly, please use the upper-left button phone menu button to navigate. You can swipe left and right to read the full table(s) in each page.

Our Wiki is up-to-date with the Sunbreak final update (v16.0.0)!

Day (Area 1)
Night (Area 7)

The Frost Islands used to be the nest of a gigantic dragon.

Many heroes lost their lives trying to slay the beast, turning it into a barren place of desolation and death.

In the center of the islands lie giant dragon bones and the remnants of a Dragonship, the final traces left by a desperate struggle.

Verse Introduction

English Chinese Japanese

Where Wyverns go to Die
Frost Islands

Chilling to the bone
A trial for the brave

Those who go alone
Will meet an icy grave

Snow so cold it burns
From here no one returns

雪风飘零龙之墓
冰封群岛

心魂战栗冰雪狱

豪胆蛮勇命呜呼

回头无岸死而终

雪風に浮かぶ、龍の墓標
寒冷群島

心魂戦く 雪の獄

強者 勇んで海藻屑

渡れば戻れぬ 果ての死地

Old Messages

  1. After many a long year on the high seas, the ship's harpoon reduced the dragon to naught but a sinking berg on the waves.
  2. The crew of veteran soldiers, their duty fulfilled, moored alongside a snowy shore, quiet save for the lapping tide.
  3. But their ship, fatally scathed, split in two; the men resigned themselves to a Pyrrhic victory and uneasy morrows.
  4. Day 1: We awoke to a pale shore marred by claw marks and signs of battle. Someone said they heard a lullaby.
  5. Day 2: Our scouts returned without their weapons, claiming they saw a shadow dragging a bloody knife behind them.
  6. Day 3: We all hid in the ship, shivering not from cold, but fear. Some whisper that the island is cursed.
  7. Day 10: Before we knew it, there were monsters everywhere, scratching at the ship's hull. Howls and panic followed.
  8. Day 16: The beasts' feast was at an end, as were any courage or valiance we once-noble warriors had possessed.
  9. What had summoned those monsters were the very remains of that mighty wyvern, growing in strength even after defeat.
  10. Mayhaps it was a curse. Neither the ship nor the bones will tell, for they have long disappeared into the marine snow.
  11. (Rampage Message 3) Recalling ancient tales of the calamity, we sang in supplication: 'Fearsome gales, be still! We beg of you!'
  12. (Rampage Message 4) For we faced the terrible Rampage: an eternal cycle of misfortune; that which flattens forests and scatters rivers.
Message No. Scene Screenshot Map Location
1 冰封群岛-01号-现场-水印.png 冰封群岛-01号-地图-水印.png
2 冰封群岛-02号-现场-水印.png 冰封群岛-02号-地图-水印.png
3 冰封群岛-03号-现场-水印.png 冰封群岛-03号-地图-水印.png
4 冰封群岛-04号-现场-水印.png 冰封群岛-04号-地图-水印.png
5 冰封群岛-05号-现场-水印.png 冰封群岛-05号-地图-水印.png
6 冰封群岛-06号-现场-水印.png 冰封群岛-06号-地图-水印.png
7 冰封群岛-07号-现场-水印.png 冰封群岛-07号-地图-水印.png
8 冰封群岛-08号-现场-水印.png 冰封群岛-08号-地图-水印.png
9 冰封群岛-09号-现场-水印.png 冰封群岛-09号-地图-水印.png
10 冰封群岛-10号-现场-水印.png 冰封群岛-10号-地图-水印.png
Rampage Message 3 百龙-03号-现场-水印.png 百龙-03号-地图-水印.png
Rampage Message 4 百龙-04号-现场-水印.png 百龙-04号-地图-水印.png